Hiroshima Nagasaki après la bombe atomique poèmes choisis
Place: | 尼崎 (Amagasaki) |
---|---|
Publisher: | 見目誠 (Kenmoku, Makoto) | Year: | 2004 |
Ed. 見目誠 Kenmoku, Makoto, パトリック・ブランシュ Patrick Blanche. Transl. 見目誠 Kenmoku, Makoto, パトリック・ブランシュ Patrick Blanche. 日・仏語版 原爆詩選 Hiroshima Nagasaki après la bombe atomique poèmes choisis. 尼崎 Amagasaki, 見目誠 Kenmoku, Makoto, 2004.
It includes the poems of 61 poets such as : Sankichi Toge峠三吉 : Prologue「序」, Au poste de secours provisoire「仮繃帯所にて」. Pp. 8-11. Hara Tamiki原民喜 : Donnez-moi de l'eau!「水ヲ下サイ」, Verdure「永遠のみどり」. Pp. 44-47. Shonoe Shoda正田篠枝 : Je suis tr?s impatiente 「はがゆい」. Pp. 55-56. Sadako Kurihara栗原貞子 : L’accoucheuse 「生ましめんかな」, Grues en papier「折づる」, La guerre「いくさ」, Quand on dit Hiroshima…「ヒロシマというとき」, Comme un chat jouant ? cache-cache「かくれん坊の鬼のように」. Pp. 70-77.