Book Details

Title:

日・仏語版 原爆詩選Ⅱ

Hiroshima Nagasaki après la bombe atomique poèmes choisisⅡ


Place:尼崎 (Amagasaki)
Publisher:見目誠 (Kenmoku, Makoto)
Year:2005

Reference:

Ed. 見目誠 Kenmoku, Makoto, パトリック・ブランシュ Patrick Blanche. Transl. 見目誠 Kenmoku, Makoto, パトリック・ブランシュ Patrick Blanche. 日・仏語版 原爆詩選Ⅱ Hiroshima Nagasaki après la bombe atomique poèmes choisisⅡ. 尼崎 Amagasaki, 見目誠 Kenmoku, Makoto, 2005.


Categories:

Literature

Languages:

French, Japanese

Description:

It includes poems of eight poets : Sankichi Toge峠三吉 : Six aout「八月六日」, Mort「死」, Saison en flammes「炎の季節」, Tombeau「墓標」, Mais, quand viendra-t-il ce jour-l??「その日はいつか」. Pp. 8-33. Tamiki Hara原民喜 : La bombe atomique - quelques sc?nes「原爆小景」: Hommes「コレガ人間ナノデス」, Braises「燃エガラ」, Poteau ?lectrique en feu「火ノナカデ電柱ハ」, Avant la fin du jour「日ノ暮レチカク」, Nuit de plein ?t? sur la rivi?re「真夏ノ夜ノ河原ノミヅガ」, D?bris ?blouissants 「ギラギラノ破片ヤ」, Arbres brul?s「焼ケタ樹木ハ」, Donnez-moi de 1'eau「水ヲ下サイ」, Verdure ?ternelle「永遠のみどり」. Pp. 50-59. Sadako Kurihara栗原貞子: Ces visions seraient-elles disparues ? jamais?「絶後か」, Spiritisme sous la pluie 「雨中交霊」, Voix de filles 「死んだ少女のこえ」, La ville des tombes「墓標の街から」, Le futur commence ici 「未来はここから始まる」, Que peut-on acheter avec des billets brul?s?「焼けた紙幣で何が購える」, Oreilles de roi: oreilles d'ane 「王様の耳はろばの耳」, Des voix ?manent de la pierre「石のなかから」. Pp. 112-135. And Seimei Matsuo松尾静明, Kiyoko Horiba堀場清子, Itsuko Ishikawa石川逸子, Kumataro Kazaki風木雲太郎, Kan Yamada山田かん.