Eiyaku genbaku shishu 1 The Songs of Hiroshima - nichiei taisho
Place: | 東京 (Tokyo) |
---|---|
Publisher: | 太平出版社 (Taihei shuppansha) | Year: | 1971 |
Transl. 大原三八雄 Ohara, Miyao. 英訳原爆詩集・1 The Songs of Hiroshima -日英対照 Eiyaku genbaku shishu 1 The Songs of Hiroshima - nichiei taisho. 東京 Tokyo, 太平出版社 Taihei shuppansha, 1971.
Japanese poems together with their English versions. Extended version of the previous The Songs of Hiroshima including more poems by Takanori Shimizu, Eisaku Yoneda, Tamiki Hara Eternal Green「永遠のみどり」, A Moment Bewitched「魔のひととき」. Pp.32-35; Munetoshi Fukugawa, Kiyoko Nagase, Kishiro Tanaka, Koichi Tokuno, Setsuko Harada, Michitaka Yamada, Masao Uemoto, Hirohide Tsunoda, Sosuke Shima, Shin’ichi Matsunaga, Hiroshi Morishita, Kyoko Yamada, Shinoe Shoda After Effect 「後遺症」(p. 44); Kurihara Sadako栗原貞子Let's Help Them Bear, I would be a Witness for Hiroshima.( Pp. 94-99), Takako Tashiro, Misako Masuda, Yo Oshima and Miyao Ohara. The Part 3 includes 12 poems of Sankichi Toge out of 25 poems from『原爆詩集』: Give Back The People「序」, August Sixth, Death「死」, The Blaze「炎」, Blindness「盲目」, At the First-aid Stations「仮繃帯所にて」, Eyes「眼」, Notes in the Warehouse「倉庫の記録」, He Little Child「ちいさい子」, A Grave-Post「墓標」, Morning「朝」, We call to You「呼びかけ」. Pp. 178-245. Give me water : Testimonies of Hiroshima and Nagasaki「水ヲ下サイ-広島と長崎の証言」【Memoirs in English 12】. Tokyo: Citizens' Group to Convey Testimonies of Hiroshima and Nagasaki, 1972. Including poems about Hiroshima and Nagasaki: Futaba Kitayama OH, THAT'S A PARACHUTE!; Hakazo Uwamoto CREMATING MY CHILD; Toshie Fujino THE STARS ARE LOOKING ON; Tamiki Hara Give me water. P. 29; reports: NAGASAKI MEDICAL COLLEGE REPORT ON RESCUE WORK AFTER THE ATOMIC BOMBING (Excerpts); Michiko Ogino MOTHER; Pak Su Ryong THE SILENT ASHES OF THE BOMBED KOREANS; and others: How Many Were Killed? Death in Life, Denial of History, I Would Be A Witness for Hiroshima, In Utero, The Trial of the Bombing, Suffering - An Inheritance, Japan: Janus ? Faced, After Twenty - Five Years and Beginning or End? The Songs of Hiroshima. An Anthology. Japanese Poems together with English Versions『広島のうた』. Ed. and transl. Miyao Ohara. Intro. Shinzo Hamai. Tokyo : Shunyo-sha Shuppan. Co, 1974; 1975; Hiroshima, Japan : Shunyosha Shuppan Co. Ltd, 1979. It includes Japanese and English versions: Toge Sankichi Give Back the People「ちちをかえせ」, August Sixth「八月六日」, Morning「朝」, Kurihara Sadako栗原貞子Let's Help Them Bear「生ましめんかな」, I would be a Witness for Hiroshima「私は広島を証言する」, Kishiro Tanaka, Takanori Shimizu, Munetoshi Fukugawa, Shosuke Shima, Miyao Ohara, Kiyoko Nagase, Setsuko Yamamoto, Shoda Shinoe正田篠枝After Effect「後遺症」; Feeling Impatient「はがゆい」; Hara Tamiki Give Me Water 「水ヲ下サイ」, Eternal Green「永遠のみどり」, A Moment Bewitched「魔のひととき」, Koichi Tokuno.